utsukushii hito – Ramblings of DarkMirage http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com Anime, Games, J-Pop and Whatever Else Mon, 28 Mar 2011 18:20:47 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7.2 Maaya Sakamoto 2011 Live Tour (Osaka) http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/03/29/maaya-sakamoto-2011-live-tour-osaka/ http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/03/29/maaya-sakamoto-2011-live-tour-osaka/#comments Mon, 28 Mar 2011 17:53:38 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/?p=1518 Continue reading ]]> Maaya Sakamoto
Concert booklet and T-shirt

I expected last year to be my first and last chance to watch Maaya Sakamoto perform live, but I was wrong and my sentiments at the time were rendered somewhat hyperbolic in retrospect. In spite of the recent events in Japan, I managed to make my way to Osaka International Convention Center last night for her “You can’t catch me” live tour.

This time last year, Budoukan was surrounded by a pink forest of cherry blossoms. The sakura trees have yet to bloom this year because of the colder weather.

Last year’s concert was a joyous celebration of Maaya’s 15th anniversary as a singer and her 30th birthday. This year, it came two weeks after the largest earthquake that ever shook Japan devastated Tohoku, and the Sendai and Sapporo legs of the tour were subsequently cancelled. In some ways, the tone of yesterday’s concert reflected the current mood of the nation. Portions of the setlist were changed and Maaya spoke about her feelings as a self-identified Tokyoite of seeing the great metropolis she thinks of as her hometown falter beneath a dark cloud of uncertainty as epitomized by the unprecedented rolling blackouts and the bent antenna atop Tokyo Tower.

Maaya Sakamoto
LED board at the convention centre

Her performance was enchanting. I actually thought that the acoustics in the convention centre’s main hall was much better than at Budoukan, but my experience might have been slightly enhanced by the fact that my seat was in the 6th row from the stage. Maaya stood literally 7-8m in front of me.

There was a moment where, I swear with all my heart, she looked right into my eyes, our gazes met for a fleeting two seconds, time came to a standstill and the world achieved perfection… Just let a man have his dreams, okay?

Seriously though, it was really a significantly superior experience for me as compared to last year. The premium seat made a huge difference, but the stage also had much better computer-controlled lighting effects and fog machines. The only drawback was that there were no huge LCD screens so the folks sitting far behind were kind of screwed as far as the visual experience was concerned.

Maaya Sakamoto

My only complaint is that she didn’t sing as many of her oldies as I would’ve liked. Then again, I guess I shouldn’t have expected much from a live tour named after her latest album. The full setlist for Osaka (apparently she tweaks it for every venue) is as follows:

  1. eternal return
  2. Himitsu
  3. KIMIDORI
  4. Utsukushii Hito
  5. Mizuumi
  6. ALKALOID
  7. SPICA
  8. Tegami
  9. KIMI NO SEI
  10. Remedy
  11. Kanashikute Yarikirenai
  12. MOONLIGHT -mata wa “kimi ga nemuru tame no ongaku”-
  13. UNIVERSE
  14. Kazemachi JET
  15. Private Sky
  16. Get No Satisfaction!
  17. MAGIC NUMBER
  18. Hikari Are
  19. TOPIA
  20. Bokura no Rekishi
  21. everywhere
  22. POCKET wo Kara ni Shite

Overall, I have to say that Utsukushii Hito was hands down the best performance of the night. It must be a really difficult song to perform live, but Maaya pulled it off perfectly as far as I could aurally discern. Plus, the synchronized beams of light casting streaks of shadows through the fog screen gave the entire scene an aura of mystique that played very well with the piece’s classic oriental vibe. (The song was composed by Yoko Kanno for last year’s Shanghai World Expo to commemorate historical exchanges between the Tang Dynasty and Japan.)

The concert also made me realize that Kanashikute Yarikirenai is a really great song. It is one of the three Japanese classics Maaya covered for a recent single release, and I didn’t think much of it until last night. The song is about sadness so intense that there is no end in sight and tomorrow seems as bleak as today. Other than the fact that it is a cover, the song also differs from Maaya’s usual repertoire in that it is about pure unfiltered grief, whereas most of her songs tend to be hopefully optimistic, neutral or at the very least subtly melancholic. I came to this realization during the performance and really enjoyed the way Maaya sang it. Her sorrowful tone sent chills down my spine.

Maaya Sakamoto

I think Maaya really did an excellent job conveying her feelings about the earthquake through her words and her songs. She wrote a 4-page message that was included in handouts given to all the attendees. She also took the time to explain on-stage why she chose to make certain changes to the setlist.

She shared with the audience how, some years ago, her elder brother was met with a serious accident and went into coma for a month. Her father told her not to cancel a live performance scheduled for the next day because he believed it was vital for life to continue as per usual for the family so that the brother would have a functional family to return home to.

Maaya also shared a fan letter she received from a young man in Sendai who described to her all the things that he plans to accomplish and the places he plans to visit for the rest of his life because he felt that there is nothing he is not capable of achieving after having survived a life-changing event so terrible.

Maaya brought with her a message of hope and humility. There were plenty of teary eyes that night.

Maaya Sakamoto

Music has the power to make the world better. It sounds clichéd, but I think that Maaya really tries to do good in her own way. It’s easy to assume that everything performers do is premeditated and profit-driven and it may even be prudent to do so. I know that there is quite a bit of controversy online over Maaya’s decision to not cancel all her upcoming lives.

But considering the fact that Maaya consistently puts in the effort to stay true to her message, I think she deserves an exceptional suspension of cynicism. After all, all that time she spent on penning down her thoughts in the form of numerous essays can’t be explained by mere self interest when she probably made many times more money from Ouran.

One interesting takeaway from the concert: Maaya finally explains the meaning of her cryptically-titled song Kimidori, the topic of much fandom debate in the past. The song is about fondly recalling the past and “Kimidori” is an allusion to the seiyuu-incubator Group Komadori of which Maaya was a member in her early teens. In the song, the words “yasashii kimidori” or “gentle kimidori” are actually meant to be “yasashii Komadori” in her mind. She changed the vowels to obfuscate the origin of the title so that listeners could come up with their own conclusions about the song’s meaning. I guess someone should amend the translation here

Overall verdict: Probably the most awesome concert experience I’ve had so far. And that’s including the time I had supper with May’n.

]]>
http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/03/29/maaya-sakamoto-2011-live-tour-osaka/feed/ 7
Maaya Sakamoto – Utsukushii Hito http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/01/16/maaya-sakamoto-utsukushii-hito/ http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/01/16/maaya-sakamoto-utsukushii-hito/#comments Sun, 16 Jan 2011 07:24:17 +0000 http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/?p=1486 Continue reading ]]> Triangler

Maaya’s latest album You can’t catch me was just released a few days ago. The best song in the new album is by far Utsukushii Hito, a collaboration with Yoko Kanno for the Kentoushi Fune Saigen Project at last year’s Shanghai World Expo. The exhibition itself was basically a replica of a ship used during the Tang Dynasty to bring Japanese envoys to China and Utsukushii Hito was the official theme song for the project. Maaya performed it live at the ship’s departure ceremony from Osaka but didn’t actually show up at the Expo.

Lyrics and translation after the break.

Utsukushii Hito
Maaya Sakamoto

kono koe ga kikoeru nara wataridori yo michibiite
inochi ga oboeteiru harukanaru ano basho e

uminari kokoro ga osore ni torawarenu you ni
utatte anata no umareta kuni no kotoba de

meili de ren mitsumeaeba meili de ren
hitomi no naka onaji kibou no hi wo tomoshiteru

mada minu kanochi no hana wa marude suzunone no hibiki
nishi eto mukau kaze ni akogare yo habataite

tenohira kasanete namiutsu futatsu no kodou
oshiete futari wo hedateteiru mono wa nani

qin’ai de ren toki ga kureba qin’ai de ren
hikari no naka kodoku wa nukumori ni toketeiku

kono koe ga kikoeru nara wataridori yo michibiite
kiri mo yoru mo arashi mo ai dake wa ubaenai
tori ga umi wo wataru you ni hito wa hito wo shiru tame ni
inochi ga oboeteiru harukanaru ano basho e

anata ni furete hoshii akogare yo dakiyosete

todoite watashi no umareta kuni no kotoba de
meili de ren aishiteiru meili de ren
meili de ren aishiteiru meili de ren

Beautiful Person
Maaya Sakamoto

O birds of passage, show me the way if you hear my voice.
Lead me to the distant land that my life remembers.

Ocean rumbles, please let my heart be free from fear.
Sing for me, in the tongue of the land you were born in.

Beautiful person, if you look into my eyes, beautiful person,
You’ll see in your eyes, the same flames of hope are lit.

The flowers in that land we cannot yet see, are like the sound of ringing bells.
O my yearnings, spread your wings and fly with the westward breeze.

Put your palm over mine and feel the beating of our hearts.
Tell me, what is it that separates us from each other?

Dearest person, when the time comes, dearest person,
In the light, loneliness will melt away in a warm embrace.

O birds of passage, show me the way if you hear my voice.
Through the fog, the night, the storm, my love cannot be taken.
So people may understand others like the birds fly across oceans,
Lead us to the distant land that our lives remember.

I long for your touch. O my yearnings, embrace me.

May my feelings reach you, in the tongue of the land I was born in.
Beautiful person, I love you, beautiful person.
Beautiful person, I love you, beautiful person.

美しい人
坂本真綾

この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて
命が覚えている 遥かなるあの場所へ

海鳴り 心が恐れに捕われぬように
歌って あなたの生まれた国のことばで

美麗的人 見つめ合えば 美麗的人
瞳の中 同じ希望の火を灯してる

まだ見ぬ彼の地の花は まるで鈴の音の響き
西へと向かう風に 憧れよ 羽ばたいて

てのひら重ねて 波打つふたつの鼓動
教えて ふたりを隔てているものはなに

親愛的人 時がくれば 親愛的人
光の中 孤独はぬくもりに溶けていく

この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて
霧も夜も嵐も 愛だけは奪えない
鳥が海を渡るように 人は人を知るために
命が覚えている 遥かなるあの場所へ

あなたに触れてほしい 憧れよ 抱き寄せて

届いて 私の生まれた国のことばで
美麗的人 愛している 美麗的人
美麗的人 愛している 美麗的人

Click for: Kanji | Printable

Interestingly, the chorus contains two short phrases sang in Mandarin Chinese but rendered in Japanese kanji in the lyrics booklet (probably out of typesetting convenience). I am not 100% certain, but I think this may be the first time Maaya sang anything in Chinese. :O

Such an awesome song. Gives me chills in a good way. 美丽的人 :D

P.S. Speaking of Chinese lyrics in Japanese songs, check out ALI PROJECT’s Feihong De Mudan.

]]>
http://2pwn.tk/websites/www.darkmirage.com/2011/01/16/maaya-sakamoto-utsukushii-hito/feed/ 4