Comments on: Sumomo mo Momo mo – Saikyou OX Keikaku /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/ Anime, Games, J-Pop and Whatever Else Sun, 05 Jun 2011 14:44:06 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.1.3 By: Aiko /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-298898 Aiko Wed, 10 Mar 2010 08:36:48 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-298898 Aw I mean, misinterpretation, rather than mistranslation. but just my opinion.. Anyway, love this song. Aw I mean, misinterpretation, rather than mistranslation. but just my opinion.. Anyway, love this song.

]]>
By: Aiko /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-298889 Aiko Wed, 10 Mar 2010 08:08:13 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-298889 A little thing, but the third line is actually "To become a woman liked by 'you'". A little mistranslation, definitely not "men" here. Also, this whole song sounds like saying to a particular loved person. A little thing, but the third line is actually “To become a woman liked by ‘you’”. A little mistranslation, definitely not “men” here. Also, this whole song sounds like saying to a particular loved person.

]]>
By: Miyuki-Hime /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-241236 Miyuki-Hime Fri, 22 May 2009 17:37:28 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-241236 I'm not sure if I understand the "peach's and plum thing" percisely, but I do get a crazy feel to this song, it's that aweosme!♥ I’m not sure if I understand the “peach’s and plum thing” percisely, but I do get a crazy feel to this song, it’s that aweosme!♥

]]>
By: j1m0ne's blog /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-131514 j1m0ne's blog Wed, 19 Mar 2008 12:24:22 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-131514 [...] songs are rather subdued than the high-octane, otaku-pandering stuff they do for games…. Their lyrics are still rather quirky though. So far they’ve done songs for three anime, firstly Mamotte! Lollipop’s ending theme [...] [...] songs are rather subdued than the high-octane, otaku-pandering stuff they do for games…. Their lyrics are still rather quirky though. So far they’ve done songs for three anime, firstly Mamotte! Lollipop’s ending theme [...]

]]>
By: Sydt /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-14059 Sydt Sun, 03 Dec 2006 13:09:06 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-14059 Oh yah! Thank you for this great lyric~ Oh yah!

Thank you for this great lyric~

]]>
By: Mr Potato head /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-12151 Mr Potato head Thu, 16 Nov 2006 05:36:05 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-12151 It sounds like it's one of those things that could easily be a double entendre, there are a few in English (anyone old enough to remember Mrs Slocombe from "Are you being served", and "Her Pussy"? Just the title today would have a whole different meaning in the USA ;-). Generally peaches are commonly meant to resemble backsides in Australia at least. Given the other lyrics in the song I thought it was some reference to family, since the tongue twister on which the author says it is based refers to plums and peaches, being of the same family. Don't get hung up on the name, it is probably because it is a common Japanese tongue twister that it made it as a title - so lets not try to read too much into it. I've seen releases by 3 different groups, and the lyrics are all slightly different. Great show though, gives me a good laugh Thanks to the author for the explanatory notes. It sounds like it’s one of those things that could easily be a double entendre, there are a few in English (anyone old enough to remember Mrs Slocombe from “Are you being served”, and “Her Pussy”? Just the title today would have a whole different meaning in the USA ;-).

Generally peaches are commonly meant to resemble backsides in Australia at least.

Given the other lyrics in the song I thought it was some reference to family, since the tongue twister on which the author says it is based refers to plums and peaches, being of the same family.

Don’t get hung up on the name, it is probably because it is a common Japanese tongue twister that it made it as a title – so lets not try to read too much into it.

I’ve seen releases by 3 different groups, and the lyrics are all slightly different.

Great show though, gives me a good laugh

Thanks to the author for the explanatory notes.

]]>
By: ilovemomo /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10965 ilovemomo Tue, 07 Nov 2006 04:59:46 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10965 <blockquote>Orochi Singapore says: The peach, in Japanese culture, represents a women’s vulva.</blockquote> Japanese culture??? Is it not obvious when you look at the split side of a peach and its color?

Orochi Singapore says:
The peach, in Japanese culture, represents a women’s vulva.

Japanese culture??? Is it not obvious when you look at the split side of a peach and its color?

]]>
By: Sportlink /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10623 Sportlink Thu, 02 Nov 2006 20:28:20 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10623 secret!?! the first line is lets make a child, it doesnt get much more obvious than that secret!?! the first line is lets make a child, it doesnt get much more obvious than that

]]>
By: RDrake /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10513 RDrake Wed, 01 Nov 2006 07:16:44 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10513 If not for the fact that some people above me spilled the secret...I still wouldn't get the meaning of the song...how slow I am... If not for the fact that some people above me spilled the secret…I still wouldn’t get the meaning of the song…how slow I am…

]]>
By: Julius Firefocht /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/comment-page-1/#comment-10465 Julius Firefocht Tue, 31 Oct 2006 12:28:21 +0000 /websites/www.darkmirage.com-pre/2006/10/30/sumomo-mo-momo-mo-saikyou-ox-keikaku/#comment-10465 Most lewd lyric I have seen in a while. And thus automatically the best lyric I have seenin a while. XD Thank you, DM, for this translation. This OP has gotta be among the better ones this season. Most lewd lyric I have seen in a while. And thus automatically the best lyric I have seenin a while. XD

Thank you, DM, for this translation. This OP has gotta be among the better ones this season.

]]>